曲尽法度,而妙在法度之外 - 永乐大典


拼音:tìng,tǐng,

笔画:10

部首:

五笔:stfp,

仓颉:dnkg

郑码:fmby

四角号码:42941

首尾分解: 木廷

部首分解: 木壬

笔顺读写: 横竖撇捺撇横竖横折捺

Unicode: CJK 统一汉字 U+6883

内容:
tǐng
棍棒。


tìng
杀猪后,在猪腿上划一个口子,用铁棍贴着腿皮往里捅,然后往里吹气,使猪皮绷紧,以便去毛:梃猪。
梃猪时用的铁棍。

笔画数:10;
部首:木;
笔顺编号:1234312154

详细解释:
tǐng
【名】
棍棒〖woodenstick〗
梃,杖也。——《广雅·释器》。朱骏声曰:“竹曰竿,草曰莛,木曰梃。”
杀人以梃与刃,有以异乎?——《孟子·梁惠王上》
又如:梃刃(棍棒与刀);梃棒(棍棒);梃击(用棍棒殴击)
指门框、窗框或门扇、窗扇两侧直立的边框〖frame〗。
如:门梃;窗梃


tǐng
【量】
竿状物的计量单位,相当于“杆”、“支”〖pole〗
甘蔗百梃。——《魏书》
另见tìng


tìng
【动】
屠宰猪后,为了除毛,在猪的腿上割一个口子,用铁棍贴着腿皮往里捅,再往里吹气,使猪皮绷紧〖pokeaholeontheslainpig〗


tìng
【名】
往猪皮内捅的铁棍〖ironstick〗
另见tǐng