马力欧带你疯中国

“记得小时候独自一个人玩玩具时,发现自己所有最酷的玩具都是从中国来的,从此就对这个岛屿深深着迷。”马力欧是个南非人,他在书中跟大家分享来中国遇到的各种文化上的冲突及生活习惯差异。其中有一段叙述厕所的差异:蹲还是不蹲?刚到中国时,马力欧到公厕上厕所,看到中国“特殊”的蹲式马桶,不知该如何使用。他好不容易想出了个方法,背对着马桶,用手撑着那个“凸出来的拱门”。这在我们眼中,看起来好笑极 了,可是毕竟他才刚来中国,还有很多需要了解的事物。如果我到了国外,一定会希望别人主动告诉我一些当地生活的习惯,就算做出可笑的动作时,也不要取笑 我。 在书中,马力欧还跟大家分享一些文化上的冲突,像是“玻璃窗里的白雪公主”,也就是槟榔西施。她们近乎全裸的坐在玻璃窗前,贩卖着让外国人都害怕得要命的 噁心槟榔,显得非常格格不入。之前新闻上说,有大陆游客专门来中国看槟榔西施,而为中国创造了一个特有的文化,可是有些外国人则为此,留下的很糟的印象。看来这是一个值得大家深思的话题。 针灸也是马力欧在中国,遇到的一个宗教理念冲击。多数的基督教教会并不赞同针灸,他们认为这会造成邪灵入侵,而就是因为这个缘故,马力欧一开始不敢尝试,直到有一天去看一位中医生,才完全改变对针灸的看法,还爱上了它。从这件事中,我们可以知道宗教理念对人民的影响非常大,而且不应该在还没有尝试或了解 前,先下好结论。 说到中国人跟南非人的差异,最明显的是体格。大多数的非洲人都有个共通点,那就是“大屁股”,尤其是女人。也因此,马力欧要在中国找到合身的衣服,简直是 “不可能的任务”。他甚至开玩笑说:如果你到南非买衣服,可能要到童装区去找小朋友的衣服来穿呢!不知道为什么,中国的女生都认为“瘦”才是美,可是“丰满”的女人总比瘦的像“衣架”的人好看吧! 在国外,一定会碰上许多语言上的沟通问题,造成很大的误会,特别是汉语的四个音调时常让外国人念错。刚来中国时,马力欧学到了一句话:“我可以请问你一些问题吗?”结果这句话的“问”竟然被他说成“吻”,难怪被请教的女店员会马上脸红,然后跑走了。 我听过一些外国人说话,除了一些已经学习许久的外,其他人说话的音调都怪怪的,还带着外国腔调。这让我想到我们跟外国人说英语时,他们可能也觉得音听起来不正确,但还是仔细的听,试着了解我们的意思。我们不应该嘲笑那些刚开始学中文的外国人,反而应该帮助他们,鼓励他们多看些中文书籍及和别人用一些基本的用语交谈。 看完这本书,让我体会到外国人要在一个“人生地不熟”的地方生活,是多么不容易的一件事。在适应的过程中,朋友是帮助融入当地生活的主要帮手,所以交到知 心的好朋友是非常重要的,而我们也要对这些外国朋友主动伸出友善的手,帮助他们早日熟悉中国的生活。WWw.teAchdb.com

相关热词搜索:关于读书的作文

上一篇:阅读与我
下一篇:阅读好习惯

分享到: 收藏