有多少个脑袋,就有多少个意见 - 法国

春思


燕草如碧丝,秦桑低绿枝。
当君怀归日,是妾断肠时。
春风不相识,何事入罗帏。

作者:李白

年代:

体裁:五古

考证:
【简析】:
燕,指今河北北部的辽宁一带,当年是戍边之地;秦,今陕西一带,系征夫们的家乡。作品将少妇的心态刻画的逼真细腻。

【注解】:
1、燕:今河北北部,辽宁西部。
2、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。
3、罗帏:丝织的帘帐。

【韵译】:
燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,
秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。
郎君啊,当你在边境想家的时候,
正是我在家想你,肝肠断裂日子。
多情的春风呵,我与你素不相识,
你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?

【评析】:
这是一首描写思妇心绪的诗。开头两句以相隔遥远的燕秦春天景物起兴,写独处
秦地的思妇触景生情,终日思念远在燕地卫戍的夫君,盼望他早日归来。三、四句由
开头两句生发而来,继续写燕草方碧,夫君必定思归怀己,此时秦桑已低,妾已断
肠,进一层表达了思妇之情。五、六两句,以春风掀动罗帏时,思妇的心理活动,来
表现她对爱情坚贞不二的高尚情操。全诗以景寄情,委婉动人。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋

IN SPRING

Your grasses up north are as blue as jade,
Our mulberries here curve green-threaded branches;
And at last you think of returning home,
Now when my heart is almost broken....
O breeze of the spring, since I dare not know you,
Why part the silk curtains by my bed?

出处:唐诗三百首全唐诗:卷165_25