以眼还眼,以牙还牙
拼音:yǐ yǎn huán yǎn,yǐ yá huán yá
简拼:yyhyy
典故:《旧约全书·申命记》:“以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。”
用法:复句式;作谓语、分句;含褒义
结构:复句式
年代:古代
词性:中性
常用性:生僻
近义词:针锋相对
反义词:退避三舍
押韵词:赈贫济乏、禁奸除猾、白玉微瑕、偷懒耍滑、及笄年华、抱罪怀瑕、惨绿年华、轻财任侠、周急继乏、揣奸把猾、......
英文:an eye for an eye and a tooth for a tooth
日文:目には目,歯(は)には歯
法文:oeilpouroeil,dentpourdent
解释一:指对方使用什么手段,就用什么手段进行回击。
出处一:以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。《旧约全书·申命记》
举例一:对于反动派我们要~,决不能手软。
解释二:用瞪眼回击瞪眼,用牙齿咬人对付牙齿咬人。指对方使用什么手段,就用什么手段进行回击。
出处二:
举例二:“以眼还眼,以牙还牙”,这样“还”下去是没有了局的。叶圣陶《英文教授》