安身乐业
拼音:ān shēn lè yè
简拼:asly
典故:清·曹雪芹《红楼梦》第65回:“你二人不知谁生谁死,这如何便当作安身乐业的去处?”
用法:作谓语、定语;同“安居乐业”
结构:联合式
年代:古代
词性:褒义
常用性:一般
近义词:安家乐业
反义词:漂泊流离
同韵词:安身为乐、十光五色、平分秋色、劝善戒恶、如水赴壑、胶柱调瑟、骚人词客、脸红耳热、以邻为壑、忽冷忽热、......
英文:to settle oneself down; to take shelter
解释一:安身:立身。安稳快乐地过日子
举例一:百姓盼望过上~的日子
解释二:指安稳快乐地过日子。
出处二:你二人不知谁生谁死,这如何便当作安身乐业的去处?清·曹雪芹《红楼梦》第65回
举例二:百姓盼望过上安身乐业的日子。