爱屋及乌
拼音:ài wū jí wū
简拼:awjw
典故:《尚书大传·大战》:“臣闻之也:爱人者,兼其屋上之乌。”汉·孔鲋《孔丛子·连丛子下》:“若夫顾其遗嗣,得与群臣同受厫福,此乃陛下爱屋及乌,惠下之道。”
用法:作谓语、定语、宾语;形容过分偏爱
结构:动宾式
年代:古代
词性:中性
常用性:常用
近义词:相濡以沫
反义词:爱莫能助、殃及池鱼
同韵词:槃木朽株、韫椟未酤、恍恍惚惚、登高一呼、旁逸横出、丑态百出、语笑喧呼、五窦联珠、临阵带兵书、入不敷出、......
灯谜面:盲目爱好
英文:Love me, love my dog.
法文:aimer la maison jusqu'au corbeau sur son toil
俄文:полюбйл человéка -- полюбйл и егó блйжних
故事:商朝末年,周武王攻克商都,建立周王朝,周武王不知如何处置商朝遗孤大臣,军师姜子牙说:“如果爱一个人,就连带爱他屋上的乌鸦。他们都助纣为虐,应该处死。”大臣周公认为不妥,商纣王的罪过不能由他们承担
造句:
◎ 这时牛仔裤的流传还不是流行,没有什么生活情趣、鉴赏力或表现个性的成分,登不了时装的大雅之堂,但到后来,西部开发成为美国人进取精神的最好例证,西部牛仔成为人们心目中的英雄,人们爱屋及乌,牛仔裤成了青春活力和开拓精神的象征,这时人们争相购买牛仔裤已不是为了去开发西部,而是为了表现个性,牛仔服装也就成为流行时装了。
◎ 同时,我也在揣摩着俄罗斯人民爱看戏剧演出、喜欢读戏剧作品的原委:大概是这个民族乐意在生动鲜明的形象、性格化的语言、戏剧性的生活中间,品咂人生的况味,领略生命的感觉,辨认世间的真善美与假恶丑吧?是一种爱屋及乌的感情,俄罗斯人对从事戏剧职业的人们表现出特殊的尊重和爱戴。
解释一:乌:乌鸦。爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱其人而推爱与之相关的人或物
出处一:爱人者,兼其屋上之乌。《尚书大传·大战》
举例一:清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第14回:“子存宠上了小老婆,未免~,把他也看得同上客一般。”
解释二:因为爱一个人而连带爱他屋上的乌鸦。比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
出处二:
举例二:子存宠上了小老婆,未免“爱屋及乌”,把他也看得同上客一般。清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》第十四回