鞭打不能使驴子变成马 - 阿富汗

仁者见仁,智者见智


拼音:rén zhě jiàn rén,zhì zhě jiàn zhì

简拼:rzjrz

典故:《周易·系辞上》:“仁者见之谓之仁,智者见之谓之智。”

用法:复句式;作主语、分句;形容对某问题的不同看法

结构:复句式

年代:古代

词性:中性

常用性:常用

近义词:各执己见

反义词:异口同声

同韵词:撩蜂拨刺、例行差事、装腔做势、回天挽日、识知无字、脸红耳赤、栉比鳞次、额外主事、有志之士、再三再四、......

灯谜面:游山玩水

英文:the benevolent see benevolence and the wise see wisdom

造句:
◎ 脱离刑法本文去探求难以捉摸的立法原意,只会使探求者"仁者见仁,智者见智",而所谓的经探求得来的"立法原意"只不过是探求者的一个创造!这样一来,"人最后在事物中找出的东西,只不过是他自己曾经塞入事物的东西",〔4〕(P43-44)其结果是损坏了刑法的可预测性,破坏了人们对刑法的信任感和安全感。
◎ 名词在我国广泛流行,但对其内涵,却仁者见仁,智者见智,尚无公认的定论。

解释一:仁者见它说是仁,智者见它说是智。比喻对同一个问题,不同的人从不同的立场或角度有不同的看法。

举例一:俗话说:~,所以我们对这些人的看法应该理解。

出处二:仁者见之谓之仁,智者见之谓之智。《周易·系辞上》

举例二:俗话说:仁者见仁,智者见智,所以我们对这些人的看法应该理解。