脚踏两只船
拼音:jiǎo tà liǎng zhī chuán
简拼:jtlzc
典故:世间道学,好骑两头马,喜踹两脚船。明·李卓吾《藏书》临事不决,皆由脚踏两船,随风倒柁,何以定大难而剖大疑乎?清·陈牧《增广留表新集》卷十二
用法:主谓式;作谓语、定语、分句;含贬义
结构:主谓式
年代:现代
词性:中性
常用性:常用
押韵词:一枕黑甜、沿流讨源、连类龙鸾、韩信登坛、动人心弦、裂冠毁冕,拔本塞源、得意忘言、羊踏菜园、探本穷源、楚楚不凡、......
英文:have a foot in both camps 法文:opportunisme<nagerenredeuxeaux> 解释一:比喻对事物的认识不清而拿不定主意,或为了投机取巧而跟不同的两个方面都保持关系。 举例一:他是~,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。(丁玲《太阳照在桑干河上》一八) 出处二:丁玲《太阳照在桑干河上》一八:“他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。” 举例二:他是脚踏两只船,别企他儿当八路,小萝卜,皮红肚里白。丁玲《太阳照在桑干河上》一八