里通外国
拼音:lǐ tōng wài guó
简拼:ltwg
典故:大则指为‘里通外国’,就是现在之所谓‘汉奸’。鲁迅《且介亭杂文·病后杂谈之余》
用法:动宾式;作谓语、宾语、定语;指暗中勾结外国
结构:动宾式
年代:现代
词性:贬义
常用性:常用
近义词:卖国求荣、里应外合
反义词:大义灭亲、大义凛然
同韵词:当着不着、切瑳琢磨、躬自菲薄、五抢六夺、名垂竹帛、好死不如恶活、气势熏灼、茅茨不翦,采椽不斫、装死卖活、牛溲马渤、......
灯谜面:故乡接异域
英文:maintain illicit relations with a foreign country
造句:
◎ 当时几乎所有的中国人都怕接触外国人,怕有里通外国之嫌。
◎ 倒不是里面有什么"里通外国"之类的秘密,而是写给自己的文字,不愿意让别人读到。
语文教学:然而阿Q不肯信,偏称他“假洋鬼子⑤”,也叫作“里通外国的人”,一见他,一定在肚子里暗暗的咒骂。鲁迅《阿Q正传 鲁迅的生平和创作》高中五册·课文·9
解释一:暗中勾结外国,阴谋叛国。
举例一:大则指为“~”,就是现在之所谓“汉奸”。(鲁迅《且介亭杂文·病后杂谈之余》)
出处二:鲁迅《且介亭杂文·病后杂谈之余》:“大则指为‘里通外国’,就是现在之所谓‘汉奸’。”
举例二:他里通外国,是一个典型的大汉奸。