投桃报李
拼音:tóu táo bào lǐ
简拼:ttbl
典故:《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
用法:联合式;作谓语、定语;含褒义
结构:联合式
年代:古代
词性:中性
常用性:常用
近义词:礼尚往来
押韵词:追根究底、重此抑彼、一食三起、嗜痂有癖、如汤泼蚁、面壁而已、以肉去蚁、不识大体、越凫楚乙、夜寝早起、......
英文:return a favor with a favor
日文:ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え
造句:
◎ 投桃报李,陈鹤栖对于刘仲义的优惠是领情的,他让刘仲义写了一纸申请,亲自把申请书交给了组织部的王部长,并把王部长的话转达给刘仲义:“组织上一定会帮助解决的。
◎ 贾迪德没有想到,他的投桃报李之举恰为自己造就了一个强有力的对手。
解释一:意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
举例一:既戒以修德之事,而又言为德而人法之,犹投桃报李之必然也。宋·朱熹《诗集传》卷十八
出处二:投我以桃,报之以李。《诗经·大雅·抑》