想获得平等竟如此困难,原因在于:我们只想与上司共享它 - 享利·贝克

不安于室


拼音:bù ān yú shì

简拼:bays

典故:《诗经·邺风·凯风·序》:“卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。”

用法:动宾式;作谓语;形容已婚女子思外遇

结构:动宾式

年代:古代

词性:中性

常用性:生僻

近义词:红杏出墙

同韵词:专权恣肆、识知无字、表里一致、指矢天日、捱三顶四、仁者见仁,智者见智、发蒙启滞、浮云蔽日、桎辖之桎、遮天盖日、......

灯谜面:露天存放

英文:bediscontentedwithone

造句:
◎ 就说女人吧,事实上女人对于我们男子就是一个诺大的快乐因素,所以一个男子那能固守着一个女子呢?并且女子也是不宜固守的,这是很容易看到的现象:当一个男子--或者就说一个丈夫吧,--太专爱于他妻子的时候,结果她反而不把她丈夫对她的爱为然了:即使不另找爱人,至少对你失去了谨慎小心,细腻体贴;万一不安于室,那就要使你帽子变色,闹出大笑话来!你想这是多么危险的事呀!我们怎么可以不防御呢?何况女子对于男子根本就是一种诱惑,一种无法抵抗的诱惑!

解释一:指已婚妇女又乱搞男女关系。

出处一:卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。《诗经·邺风·凯风序》郑玄注:“不安其室,欲去嫁也。”

举例一:所谓“~”者,不过因衣服饮食不称心,在家吵闹,七子所以自认不是。(清·吴敬梓《儒林外史》第三十四回)

出处二:

举例二:她成了寡妇后就开始不安于室。