打圆场
拼音:dǎ yuán chǎng
简拼:dyc
典故:亏得和尚打圆场,好容易才把那女人劝下的,所以同了他来。清·李宝嘉《官场现形记》第十一回
用法:作谓语、定语;指处理尴尬局面
结构:动宾式
年代:近代
词性:中性
常用性:常用
近义词:和稀泥
同韵词:看生见长、猱搔虎痒、人逢喜事精神爽、一反既往、绳捆索绑、孤芳自赏、膏腴之壤、人来客往、论功行赏、众阳之长、......
歇后语:牛拉碌碡
灯谜面:循环赛
英文:mediateadispute<smooththingsover>
日文:(紛争などを)取り持つ,仲裁(ちゅうさい)する
法文:servird
俄文:мирить
造句:
◎ 《喜脉案》中的李珙是个成功的形象,在开始为公主切脉时,他并没有想到要说假话,但冯太医因说出"喜脉"的真话而被砍去三个指头的教训刺激了他,为了保存自己,他不得不说假话,替皇帝老子打圆场,提出要招驸马为公主冲喜。
◎ 大姨妈下不了台,只好由外婆来打圆场,阳阳的日记没有写,还是去看了《青鸟》。
◎ "将军?是我将你的军,还是你将我的军?啊?"邓华又出来打圆场了,他说:"老洪,还是你干吧,你一来就兼管这事,现在让别人管也插不上手埃""我是管过,可我管得并不好呀!""你没有管好,别人就一定能管好?"邓华说,"你就干吧。"
解释一:调解纠纷,从中说和,使几方面都能接受,从而使僵局缓和下来。
举例一:我们希望他来打圆场。
出处二:亏得和尚打圆场,好容易才把那女人劝下的,所以同了他来。清·李宝嘉《官场现形记》第十一回