拳头上立得人,胳膊上走得马
拼音:quán tóu shàng lì dé rén,gē bó shàng zǒu dé mǎ
简拼:qtsld
典故:我是个拳头上站得人,胳膊上走得马,不带头巾男子汉,丁丁当当响的老婆。燕大,我与你要见一个明白!元·李文蔚《燕青搏鱼》第三折
用法:作宾语、定语;用于为人
结构:复句式
年代:古代
词性:中性
常用性:常用
近义词:拳头上立得人,胳膊上走得路
同韵词:虚舟飘瓦、现钟弗打、不拘文法、典则俊雅、多钱善贾、投机倒把、真人面前不说假、非刑拷打、象牙之塔、孤独矜寡、......
解释一:比喻为人清白,作风正派,过得硬。
举例一:我是一个不戴头巾男子汉,叮叮当当响的婆娘!拳头上立得人,胳膊上走得马,人面上行得人!不是那等搠不出的鳖老婆!明·施耐庵《水浒全传》第二十三回
出处二:清·黄小配《廿载繁华梦》第六回:“我外家哪里敢作人情送礼物来,高扳他人?须知我是拳头上立得人,臂膊上走得马,叮叮当当的女儿,又不是个丫头出身,如何受得这口气?”