窝窝囊囊
拼音:wō wō nāng nāng
简拼:wwnn
典故:如果窝窝囊囊不中用,或者虽中用是个半吊子,便另有打算。高阳《胡雪岩全传·平步青云》下册
用法:作谓语、状语;指没本事
结构:联合式
年代:现代
词性:中性
常用性:常用
押韵词:千部一腔、倒海翻江、卧雪眠霜、举世无双、贻笑大方、漏洩春光、万世流芳、男扮女妆、掩鼻偷香、凤翥龙骧、......
邂逅语:懒婆娘的包裹
灯谜面:二姑娘的包袱
英文:feelvexed<beannoyed;cowardly>
造句:
◎ 意大利人什么时候打过这种被动挨打的足球?1982年贝阿佐特教练的防守反击具有巨大生命力和活力,队员们越打越有激情、越打越红眼,打败阿根廷队和巴西队是何等的英雄气概,而老马尔蒂尼的打法窝窝囊囊,越打越没底气。
◎ 虽然世界杯新科状元巴西队在国际足联排名中一直高居榜首,但他们在美洲杯1/4决赛中勉勉强强地点球赢了阿根廷队,又窝窝囊囊地在决赛中点球输给了乌拉圭队。
解释一:受委屈之后表现出的烦恼,窝气或指人懦弱,没本事。
举例一:我不能再这样窝窝囊囊地活着。
出处二:如果窝窝囊囊不中用,或者虽中用是个半吊子,便另有打算。高阳《胡雪岩全传·平步青云》下册