不堪一击
拼音:bù kān yī jī
简拼:bkyj
用法:动宾式;作谓语、定语、补语;含贬义,形容力量薄弱不能抵挡
结构:动宾式
年代:现代
词性:中性
常用性:常用
近义词:势单力薄、一触即溃
反义词:坚不可摧、无懈可击、固若金汤
押韵词:如不胜衣、百里挑一、移东补西、扒高踩低、百不失一、人亡政息、朝不保夕、病急乱求医、地广人稀、收合余烬,背城借一、......
歇后语:纸糊的大鼓;豆腐店里的东西;玻璃铺的家当
灯谜面:半打
英文:collapse at the first blow
日文:一撃(いちげき)にも堪えられない
法文:tropfaiblepoursupporterunseulcoup
德文:keinemAngriffstandhaltenkǒnnen
俄文:невыдержатьниодногóудáра
造句:◎ 陈、蔡部队是楚方的薄弱部分,不堪一击,刚一接触就吓跑了。◎ 清军在武器装备、交通运输、通讯联络等方面都处于劣势,这就使本来战斗力很差的清军更不堪一击。◎ 他知道我现在很敏感,而且脆弱到不堪一击的地步。◎ 都市那倾斜的重压,使麦垛常常陷入一种拘挛状态以及间歇性心悸;孤独而紧张的留学生活,又让他那本来就脆弱的神经末梢变得愈发纤细,比不过墙角那早被遗弃的坠满尘埃的蛛丝来得结实,不堪一击。◎ 人真是一种不堪一击的东西,一个人死去,竟会抽茧拔丝般地让另外一个如火如荼地爱着她的人瘫成一团。◎ 但他对自己的提醒在活生生的华茜芳面前显得那么的虚弱,不堪一击。◎ 那纸包、纸合更不堪一击,两手一掰,摧枯拉朽。
解释一:形容力量薄弱,经不起一击。也形容论点不严密,经不起反驳。
出处一:这个政府又是一个十分无能的政府,一百五十万以上的大军,不堪一击,仅仅在两个星期的时间中,就葬送了自己的国家。毛泽东《苏联利益和人民利益的一致》
举例一:这篇文章论点不严密,~。
解释二:不堪:经不起。形容力量薄弱,经不起一击。也形容论点不严密,经不起反驳。
出处二:
举例二:这篇文章论点不严密,不堪一击。